Contenu

L'exil n'a pas d'ombre

Résumé
Recueil de poèmes suivant deux personnages qui ont quitté leur village pour traverser le désert et se dirigent sans le savoir vers la mer. La femme est partie pour trouver la liberté à travers la lecture et l'écriture. L'homme, quant à lui, ne sait pas déchiffrer les mots et se fie aux astres, au vent, aux herbes ou aux traces d'animaux.
Genre littéraire: Poésie
Durée: 51min.
Édition: Paris, Doucey éditions, 2019
Numéro du livre: 67051
ISBN: 9782362292040
Collection(s): Soleil noir,
CDU: 841

Documents similaires

Durée:1h. 37min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:69048
Résumé: Le dernier recueil de Stéphane Blok compile des œuvres écrites depuis 2014 avec un étonnant soucis de cohérence ; apparaissent et réapparaissent sans cesse les mêmes interrogations, la même thématique – l’humain errant dans la nature, là où le bonheur et la mort sont intiment liés. Là où la poésie s’exprime avec aisance, et fait ressentir les doutes, les joies, les questionnements, sans jamais chercher à y répondre. "Les arbres bruissent, même quand je n’y suis pas L’orage éclate, même quand je ne l’entends pas Le cours d’eau se faufile, même quand je ne le remarque pas L’herbe bouge, que je m’y couche ou pas Le sentier amène à l’horizon, même quand je ne l’emprunte pas Et le soleil réchauffe les pierres, même quand je n’en profite pas De nouvelles pousses apparaissent, même quand je n’y songe pas Et meurent, même si je ne le désire pas Après la pluie, la terre est humide Après les nuits chaudes, la rosée est là Après tout, même quand je n’y suis pas."
Durée:3h. 32min.
Genre littéraire:Arts
Numéro du livre:72923
Résumé: Orson Welles a consacré trois de ses plus grands films à la narration d'une procédure judiciaire : La Dame de Shanghaï, La Soif du mal et Le Procès. Mais comment établir la vérité ? Au nom de quelle loi ? Servie par quelle justice ? Le faux est une dérobade devant la loi, mais il obéit à une régle, il est protecteur de la liberté individuelle.
Durée:1h. 2min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:14985
Résumé: Le regard de Dominique Theurillat déniche l'oeuvre peinte ou gravée par le temps sur toutes sortes de matériaux et d'objets vieillis ou abandonnés.Le langage de Pierre Theurillat traque la musique des mots et danse au rythme de la versification. Dans la rencontre, voulue ou fortuite, des poèmes et des photographies, soudain la magie opère et c'est une nouvelle oeuvre qui naît, où s'entremêlent le regard et le verbe :ce n'est plus une photographie ce n'est plus un poème c'est une « parole d'image ».
Durée:1h. 15min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:15442
Résumé:
Durée:3h. 4min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:15136
Résumé:
Durée:1h. 57min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:15393
Résumé: En 1906, Marguerite Burnat Provins, peintre, écrivain, épouse d'un architecte vaudois, rencontre à Savièse (Valais) un jeune ingénieur, Paul de Kalbermatten. C'est le grand amour. Elle écrit alors Le Livre pour toi, cantique à l'amant donateur de plaisir, qui paraît à Paris en 1907 et connaît plusieurs rééditions. À l'époque, ces cent petits poèmes en prose font scandale : il n'était pas courant q'une femme (mariée !) chante ainsi le corps de son amant et le plaisir amoureux. Aujourd'hui, Le Livre pour toi ne fait plus scandale. Mais il reste l'oeuvre la plus achevée de Marguerite Burnat-Provins et un des plus beaux chants d'amour de la littérature française.
Durée:37min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:13537
Résumé:
Durée:1h. 49min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:12151
Résumé: La biographie de ce mathématicien, astronome, philosophe et poète persan né vers 1040, reste assez mystérieuse. Son talent de poète reconnu de son temps fut redécouvert à l'occasion de la traduction des Rubayat au milieu du siècle dernier. Il est mort en 1122.
Lu par:Michel Joyet
Durée:43min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:12555
Résumé: Extraits de : Poème 1
Durée:29min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:37544
Résumé: Le poète évoque pour nous les petits métiers qui mettent en leur centre l’humain et ses compétences.
Durée:3h. 3min.
Genre littéraire:Poésie
Numéro du livre:33459
Résumé: Née à Beharré, au Liban, en 1937, Vénus Khoury-Ghata est romancière, traductrice, mais avant tout poète. Bien que passée d'une langue à l'autre, de l'arabe au français, elle continue pourtant à se demander : " Comment pleurer dans une langue qui n'est plus la tienne / quel nom donner aux murs non imprégnés de ta sueur ". Interrogation surprenante, tant Vénus Khoury-Ghata maîtrise les deux idiomes, mais interrogation féconde puisqu'elle ne cache pas les affrontements toniques qui résultent d'une telle coexistence conflictuelle : " J'ai raconté mon enfance en prose et en poésie, précise-t-elle, dans un français métissé d'arabe ; la langue arabe insufflant sa respiration, ses couleurs à la langue française si austère à mon goût. Je devais écarter ses cloisons étroites pour y insérer ma phrase arabe galopante, ample, baroque. Avec le recul, je pense que la langue française m'a servi de garde-fou contre les dérapages. J'ai fini par me trouver à l'aise dans son espace. Mais je continue à entendre un bruit de fers qui s'entrechoquent comme pour un duel dès que je prends la plume. Deux langues s'affrontent sur ma page et dans ma tête. " D'où le titre quasi manifeste de cette anthologie : " Les mots étaient des loups ". Car les mots sont les garants agressifs d'un conflit permanent qui convoque, et intervertit souvent, les vivants et les morts. Cependant ces mots qui allument leur mèche à on ne sait quel silex vont jusqu'à faire une escorte céleste aux pas des hommes sur terre : Que savons-nous de sable enfouis sous les pieds des caravanes devenus silice éclats de verre vénérés par les chameliers comme débris d'étoile ? "