Dictionnaire amoureux de l'inutile
Résumé
Le Dictionnaire amoureux de l'Inutile se propose de recenser tout ce qui semble ne servir à rien et qui pourtant paraît indispensable. Un art dans lequel François Morel et son fils Valentin excellent ! Un aussi indispensable qu'inutile, un régal de A à Z ! Ce livre serait une promenade joyeuse, drôle, iconoclaste dans nos souvenirs, nos émotions aussi futiles que solides. Faire des ricochets au-dessus de la rivière, des cocottes en papier, des canulars, s'interroger sur la fossette de Kirk Douglas, la coiffure du président Giscard d'Estaing, l'expression " peigner la girafe ", se rappeler les petits trains électriques, la guitare de Tino Rossi, les télégrammes de première et les speakerines de la télévision... Ce serait un livre impossible, tant la notion d'inutile est sujette à caution. L'homme est-il plus utile que la langouste ? La pomme de terre est-elle plus indispensable que le liseron ? L'idiot du village moins nécessaire que le membre de l'Institut ? Ce serait un livre qui musarderait, vantant les mérites de la grasse matinée et des contrepets dans les discours des ministres, le plaisir d'écouter la météo marine quand on est sous la couette, la virtuosité des joueurs de yoyo. Un livre aussi indispensable qu'inutile.
Lu par :
Agnès Baron
Genre littéraire:
Essai/chronique/langage
Mots-clés:
Anecdotes
/
Essai
/
Dictionnaires
/
Souvenir
/
Durée:
13h.
Édition:
Paris, Plon, 2020
Numéro du livre:
70880
Produit par:
Association Valentin Haüy
ISBN:
9782259264723
Collection(s):
Dictionnaire amoureux
CDU:
100
Documents similaires
Lu par : Daniel Martin
Durée : 17h. 53min.
Genre littéraire : Essai/chronique/langage
Numéro du livre : 70063
Résumé:Un Dictionnaire amoureux qui marie l’Odyssée et le plus contemporain de notre actualité, Thomas More et les archipels menacés par le réchauffement climatique. On vagabonde, on rêve, on frissonne, on se souvient. Les îles pourraient bien être chemins de vérité. Ce n’est pas parce qu’il a bourlingué, du Groenland à la Polynésie, du Japon au Chili, qu’Hervé Hamon est un collectionneur de cartes postales. Et ce n’est pas parce qu’il aime naviguer que les cocotiers et le sable blanc le fascinent. L’île, avant l’île, c’est le voyage vers l’île. Avec tous les imaginaires inimaginables. Celui du conquérant, de l’exilé ou du migrant, du naturaliste ou du missionnaire, du négrier ou du pirate, celui du déporté, celui de qui se rêve roi d’un monde pur. Celui qui quitte une île pour une autre. Les îles ne sont pas des navires à l’ancre mais des montagnes émergées, quand bien même elles ne dépassent que de quelques mètres. Elles sont la plaque sensible de notre monde cerné d’eau, elles racontent nos convoitises, nos guerres, nos croyances, nos espoirs. Elles nous parlent d’écologie et de mondialisation autant que de distinction et de solitude. Pas étonnant que la littérature s’en soit emparée. Melville aux Marquises, Hugo à Guernesey, Tchékov à Sakhaline, Perec à Ellis Island, Albert Londres à l’île du diable, Soljenitsyne à Solovki, Dumas à If, Césaire ou Glissant à la Martinique, et ainsi de suite. Ce dictionnaire amoureux va de Fred et de Philémon sur le A d’océan Atlantique, à Robinson sur Juan Fernandez (où Defoe, du reste, n’a jamais mis les pieds).
Lu par : Daniel Martin
Durée : 21h. 58min.
Genre littéraire : Essai/chronique/langage
Numéro du livre : 69587
Résumé:« Nos amis italiens et espagnols (ils ne sont pas les seuls) ne font guère de distinction entre « roman noir » et « roman policier ». Mais comme en France, nous la faisons, en toute logique ce dictionnaire devrait ne comprendre que des entrées concernant le roman policier. Si vous en êtes d’accord, ce sera ma première licence : je parle d’un univers littéraire qui est le mien, on y trouvera aussi bien du « polar » que du « noir ». S’agissant d’un univers « littéraire », il ne devrait y avoir ici que des livres. Ce sera ma seconde licence : incidemment, on y trouvera quelques films, quelques séries TV, quelques BD, des librairies, des blogs. Enfin, autant prévenir tout de suite : pour les définitions maîtrisées, les monographies exhaustives, les analyses thématiques, etc., le lecteur trouvera facilement d’excellents ouvrages (j’en cite quelques-uns, en fin de volume) qui correspondront à cette attente. C'est à un écrivain que l’éditeur a confié ce Dictionnaire amoureux. Je parlerai donc ici en lecteur et en romancier. Il y aura des oublis impardonnables, des injustices, des jugements contestables. C'est inévitable mais je ne fais que respecter le projet de cette collection : c’est le dictionnaire de ce que j’aime (à quelques oublis près). Lorsque je lis un Dictionnaire amoureux, rien ne me fait plus plaisir que de découvrir des choses que je sais déjà. C’est un peu comme pour le Nobel de littérature : le jour de la proclamation, quand il s'agit de quelqu'un dont je connais déjà le nom, j'ai l’impression d’être cultivé. J’espère que ce Dictionnaire amoureux réservera au lecteur quelques-unes de ces satisfactions mais aussi quelques surprises, quelques découvertes. Et l’envie de lire et de relire encore cette littérature majeure qui, quoiqu’on en dise, reste durablement marquée par le prosaïsme de ses origines. Alphabétique (de « s’abîmer » à « vouloir-saisir »), totalement subjectif (« on a rendu à ce discours sa personne fondamentale qui est le JE »), sans prétention à l’exhaustivité…, je crois que les Fragments d’un discours amoureux (1977) peut être considéré comme l’ancêtre des Dictionnaires amoureux. Puisqu’il correspond très exactement à mon projet, je reprends donc ici, à la lettre, l’exergue de Roland Barthes : C’est donc un amoureux qui parle et qui dit »
Lu par : Catherine Lassalle
Durée : 16h. 6min.
Genre littéraire : Essai/chronique/langage
Numéro du livre : 78659
Résumé:Traductrice de J. Irving, P. Roth ou encore de G. Orwell, l'autrice s'appuie sur son expérience pour évoquer le travail de traduction à travers l'histoire, la philosophie et la linguistique. Mêlant anecdotes, rencontres et portraits, les entrées de ce dictionnaire invitent à rêver, à rire ou à réfléchir sur la démarche des traducteurs, qui questionnent le langage et les représentations du monde.
Lu par : Michel Guesdon
Durée : 6h. 35min.
Genre littéraire : Humour-satire
Numéro du livre : 36586
Résumé:Recueil des chroniques tenues chaque vendredi matin sur France Inter par F. Morel entre 2015 et 2017, dans lesquelles il évoque l'actualité avec humour et sensibilité.
Lu par : Pierre Luisoni
Durée : 18h. 31min.
Genre littéraire : Essai/chronique/langage
Numéro du livre : 19181
Résumé:Longtemps, Jean-Loup Chiflet s'est levé de bonne heure, pour se plonger dans le monde jubilatoire de l'humour. De Montesquieu à Coluche, de Feydeau à Frédéric Dard, de Jules Renard à Bourvil, des Pataphysiciens aux Oulipiens et de Molière à Blondin, il a essayé d'en analyser le mécanisme complexe : l'humour est-il vraiment un «excès de sérieux», comme le pensait Tristan Bernard, ou «une tentative pour décaper les grands sentiments de leur connerie» comme le laissait plutôt entendre Raymond Queneau ? Vaste débat... Dans ce Dictionnaire amoureux, et du fait même subjectif, il laisse aussi libre cours à ses passions pour le nonsense anglo-saxon ou les magiciens de la langue que sont Vialatte, Ponge, Prévert et tant d'autres.
Lu par : Manon
Durée : 15h. 59min.
Genre littéraire : Essai/chronique/langage
Numéro du livre : 27919
Résumé:Dans ce dictionnaire thématique, les deux auteurs se sont répartis la tâche d'explorer de manière minutieuse la littérature proustienne, sans toutefois prendre le parti de revenir sur les aspects classiques.
Lu par : Manon
Durée : 8h. 43min.
Genre littéraire : Essai/chronique/langage
Numéro du livre : 31839
Résumé:Lu par Manon Un dictionnaire thématique qui fait revivre l'homme et le politique sous la plume d'un ami et ministre de l'ancien chef de l'Etat.
Lu par : Jean-Louis Balnoas
Durée : 5h. 13min.
Genre littéraire : Humour-satire
Numéro du livre : 72765
Résumé:Recueil des chroniques tenues chaque vendredi matin sur France Inter par F. Morel entre 2019 et 2021, dans lesquelles il évoque l'actualité avec humour et sensibilité.
Lu par : Colette Damm
Durée : 5h. 48min.
Genre littéraire : Humour-satire
Numéro du livre : 67508
Résumé:Un ministère du Rire en France? Des conseils pour lutter contre la gueule de bois? Et pourquoi pas un hymne au camembert? Chaque vendredi matin sur France Inter, François Morel récidive. Quelques minutes pour croquer l’époque dans ce qu’elle a de pire, et parfois de meilleur. Quelques minutes pour rire de tout, sans limites, et se consoler de la bêtise.Trait caractéristique des grands humoristes, Morel sait manier la plume aussi bien que le jeu. Ses chroniques sont une remarquable réussite d'écriture, d’humour et de poésie.
Lu par : Michel Guesdon
Durée : 5h. 50min.
Genre littéraire : Humour-satire
Numéro du livre : 31781
Résumé:Chaque semaine, F. Morel présente un billet d'humeur dans la matinale de France Inter. Cet ouvrage rassemble ses chroniques diffusées entre septembre 2011 et juin 2013. S'inspirant de l'air du temps, il livre sa vision du monde avec humour.
Lu par : Michel Guesdon
Durée : 5h. 27min.
Genre littéraire : Humour-satire
Numéro du livre : 32189
Résumé:«Le vendredi, c'est le jour où je branche mon réveil pour ne pas louper les chroniques de François Morel sur France Inter... Pendant quelques minutes, François nous réconcilie avec la réalité qui nous entoure, il met du baume sur notre mal au monde.» C'est Yolande Moreau, l'amie de toujours, qui parle ainsi, et ils sont nombreux ceux qui, comme Yolande, attendent leur indispensable bouffée d'air frais, leur dialyse, leur dose d'antidote à la morosité ambiante. Ce recueil regroupe les chroniques diffusées entre septembre 2013 et juin 2015, avec quelques papiers inédits. On y retrouve la lettre à Patrick Pelloux, l'évocation du pont des Arts, l'ode à Luchini, la fête du slip, quelques nouvelles du Bon Dieu et le fameux merci au pigeon qui, lors de la grande manifestation du 16 janvier 2015, avait heureusement réenclenché la machine à rire. À la fois comédien, chanteur et chroniqueur de radio, François Morel fait mouche à tous les coups.
Lu par : Maïté Casadebaig
Durée : 1h. 27min.
Genre littéraire : Humour-satire
Numéro du livre : 70330
Résumé:Les hommes ont douze ans. À personne ils ne laisseront dire que c’est le plus bel âge de la vie. Isabelle Samain Isabelle Samain Isabelle Samain… C’est une litanie sensuelle, les vers du seul poème d’amour qui les englobe tous, et qu’à douze ans on déclame à l’infini. François Morel narre avec une tendre ironie les premiers émois amoureux de l’adolescent qu’il a été, et rappelle que cette expérience, ô combien troublante, a une portée universelle !